中国語の「キクタン」(中検準4級レベル)で副詞についてを眺めている。漢字が日本語の漢字を同じで、しかも意味も同じものが数多く目に入る。なので、とても身近に感じている。これなら、取り組みやすいので、ピンインの暗記に努めればかなり成果が上がると感じている。にほんブログ村...
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL あなたが「サウス・パーク」、「フレンズ」で語学を学習するならば、私と同じような語彙を学ぶだろう。彼等の発言と、私の記事のどちらが過激なのか判断を下せますか? Nếu bạn học một ngôn ngữ từ “South Park” hoặc “Friends”, bạn sẽ học được từ vựng giống như tôi đã học. Bạn có thể quyết định cái nào cấp tiến hơn, tuyê…
人々は娯楽に事故映像を見る Những người xem video tai nạn để giải trí
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL 人々は娯楽にために事故映像を見る Những người xem video tai nạn để giải trí 事故映像を見る人はとても楽しそうだ。 Mọi người xem đoạn phim về vụ tai nạn dường như rất thích thú. 顔は笑顔ではない。ただ、心臓が高鳴っている。興奮しているんだ、その状況に。 Mặt cô ấy không hề cười. Nhưng tim tôi đang đập thì…
[紛らわしい単語達] họ:彼ら;姓、名字 hồ:湖 ho:咳をする ■ họ:彼ら;姓、名字 Lúc đó …
中国語の単語の発音を練習していて、表示されているピンインを自分流にローマ字発音して、似ていればいいとしています。そしてCDの発音を聞いて聞こえ方を自分流にカタカナで書いていました。ところが、「喝」のピンインは
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL ゴシップを集め、一体誰を幸せにする為に働いているのか分からない週刊誌の記者へ Gửi đến phóng viên tạp chí hàng tuần, người thu thập tin đồn và không biết mình đang làm việc để mang lại hạnh phúc cho ai. あなた達の仕事は、誰の人生を手助けするのでしょうか? Công việc của bạn giúp ích cho cuộc sống…
こんにちは、takeです。 ベトナム語検定試験について、最後に試験対策という観点で記事を書きたいと思います。 試験に合格した実績があるわけではありませんが、実際に試験を受けたり過去問を解く中でこんな勉強したら良かったなという学びがあったので共有します。 本記事では試験の難易度は実用ベトナム語検定5級レベルを目標と致します。 また使用するテキストは下記記事で紹介している物がほとんどですので、気になるものがあればご参照ください。 www.camonvietnam.work 5級合格条件 問題構成 リスニング 筆記 さいごに 5級合格条件 まず試験対策の前に合格するには何点取ればいいのか確認をしまし…
中国語の学習では、ピンインの発音を覚える必要があります。ピンインは日本語のローマ字発音で間に合いそうなものもあります。そうでないものもありますので、この両者を見極めて、中国語の発音を覚えることが私にとって先決です。「繰り返し音を耳から聴いて音の違いを理解し、その通りに発音する訓練を積み重ねていくこと」とどこを読んでも書いてあります。CDを聞いて自習し、言語交換で根気よく習う以外に方法はありません。言...
「外国語ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)