毎日、10個のベトナム語55 Hàng ngày mười từ tiếng Việt
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL vetnese.hatenablog.com 彼は大悪党だが、未来永劫に名は轟く。 Anh ta là một nhân vật phản diện vĩ đại, nhưng tên anh ta sẽ được ghi nhớ mãi mãi. Anh ta là một nhân vật phản diện vĩ đại, 彼は偉大な悪役だ、 nhưng tên anh ta sẽ được ghi nhớ mãi mãi. しかし、彼の名前は永久に…
第7問の回答31. công viên コーン ヴィェン 公園32. Hàn Quốc ハン クゥオ 韓国33. lan ラン 蘭34. milimét ミーリーメーッ ミリメートル35. ten-nit テニ テニスにほんブログ村...
毎日、10個のベトナム語54 Hàng ngày mười từ tiếng Việt
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL vetnese.hatenablog.com 公共の電波を使って、社会にノイズをもたらし、朝から人々を不快にするな。 Đừng sử dụng sóng vô tuyến truyền thanh công cộng để gây ồn ào trong xã hội khiến khó chịu mọi người vào buổi sáng. ④Đừng 否定命令形、~するな。 ➂sử dụng sóng vô tuyến truyền thanh c…
ベトナム語です。では、第7問です。次のベトナム語を日本語で漢字かカタカナにしてみてください。31. công viên32. Hàn Quốc33. lan34. milimét35. ten-nitにほんブログ村...
毎日、10個のベトナム語53 Hàng ngày mười từ tiếng Việt
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL vetnese.hatenablog.com ラジオを聞く時に、この主張を聞くのはとても苦痛で退屈です。 Thật đau đớn và nhàm chán khi nghe lời khẳng định này khi nghe radio. Thật đau đớn và nhàm chán 実に痛ましくて、つまらないです。 khi nghe lời khẳng định này この肯定する他人の忠告を聞くのは khi nghe radio. このラ…
こんにちは、takeです。 今回はハノイにある大型スーパーの1つを紹介します。 そのスーパーの名前はメガマーケット タンロン店です。 日本人が多く住むエリアからはやや離れていますが、私が住んでいたCiputraからはバイクで10分くらいのところでしたのでよく利用してました。 メガマーケット タンロン店 こちらのメガマーケットはバックトゥリエム区にあります。 場所は下記の地図の通りです。 イメージは日本にあるコストコのようなお店で、商品が棚の上から下までずらーっと並べられているのが印象的です。 取り扱い商品も多岐にわたり、洗剤やボディソープやシャンプーといった消耗品、衣料品、食器、タオルのような…
「外国語ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)