ベトナム在住のMinh(日本人)が、日々の生活やベトナム人との交流の中で学んだ、学習書などには載っていない様なネイティブ感満載の言い回しやスラング、観光ガイドでは紹介されない素顔の(マニアックな?)ベトナムを紹介します。
こないだ日本大使館でパスポートを更新した 必要事項はオンラインで事前に入力できる あとはそれを持って大使館に行くだけだから楽チ〜ン そんなことをイギリス人の友…
毎日、10個のベトナム語29 Hàng ngày mười từ tiếng Việt
ランキング参加中【公式】2024年開設ブログ ランキング参加中知識ランキング参加中自由人 ランキング参加中あなたの世界観を語ろうランキング参加中外国語ランキング参加中アクセスの輪ランキング参加中ベトナム https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL vetnese.hatenablog.com そんなGoogle翻訳も単語を一つ消すと、文の表現がまるっきり変わるので、(そのおかげであなたは)言葉の意味を理解するのに役立ちます。 Google Translate cũng khi xóa một từ …
だから俺は言ったんだよ、「始める前に何度もお前の身の丈にあってない、下積みをコツコツと積み重ねろ」ってな。 俺はこうも言った「信念をもて、場数をふめ、やがて実を結ぶ時がくるだろう」とな。
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL だから俺は言ったんだよ、始める前に何度もお前の身の丈にあってない、下積みをコツコツと積み重ねろ」ってな。 俺はこうも言った「信念をもて、場数をふめ、やがて実を結ぶ時がくるだろう」 身の丈先輩 だから俺は言った……ってな - ぷーれ @ wiki - atwiki(アットウィキ) Đó là lý do tại sao tôi nói, ``Trước khi bắt đầu, hãy chắc chắn rằng bạn đã học đi học lại…
企業概要 Tổng quan công ty ノルディック・アメリカン・タンカーズ(Nordic American Tankers Ltd)は、Suezmaxタンカーの所有、運航、用船にのみ焦点を当てる国際タンカー会社である。 【事業内容】約19隻のSuezmax原油タンカーを保有する。 Suezmax船は100万バレルの石油を運ぶことができる。 Nordic American Tankers Ltd là một công ty tàu chở dầu quốc tế chỉ tập trung vào việc sở hữu, vận hành và thuê tàu chở dầu Su…
日本語には中国から来た言葉が多くあります。ベトナム語も同じです。そこで質問です。以下の1~5のベトナム語を日本語にしてみてください。ローマ字読みして、それを漢字で書いてみてください。第1問1. chú ý2. côn trùng3. kết hôn4. lạc quan5. phán đoánにほんブログ村...
第1問の回答1. chú ý チュー イー 注意する2. côn trùng コーん チューン 昆虫3. kết hôn ケーッ ホーん 結婚4. lạc quan ラーッ クアーン 楽観的な5. phán đoán ファーン ドゥアーン 判断するにほんブログ村...
毎日、10個のベトナム語30 Hàng ngày mười từ tiếng Việt
ランキング参加中【公式】2024年開設ブログ ランキング参加中知識ランキング参加中自由人 ランキング参加中あなたの世界観を語ろうランキング参加中外国語ランキング参加中アクセスの輪ランキング参加中ベトナム https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL vetnese.hatenablog.com 言葉を発信することは、あなた自身の自己満足だが、誤解を生むのは私の考えではありません。 Phát ngôn là để tự thỏa mãn, chứ không phải ý kiến của tôi …
毎日、10個のベトナム語29 Hàng ngày mười từ tiếng Việt
ランキング参加中【公式】2024年開設ブログ ランキング参加中知識ランキング参加中自由人 ランキング参加中あなたの世界観を語ろうランキング参加中外国語ランキング参加中アクセスの輪ランキング参加中ベトナム https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL vetnese.hatenablog.com そんなGoogle翻訳も単語を一つ消すと、文の表現がまるっきり変わるので、(そのおかげであなたは)言葉の意味を理解するのに役立ちます。 Google Translate cũng khi xóa một từ …
ふと中近両用メガネが欲しくなった レンズが5,700,000ドン(約35,000円) フレームが5,000,000ドン(約32,000円) ふと思い立ったにし…
だから俺は言ったんだよ、「始める前に何度もお前の身の丈にあってない、下積みをコツコツと積み重ねろ」ってな。 俺はこうも言った「信念をもて、場数をふめ、やがて実を結ぶ時がくるだろう」とな。
https://translate.google.com/?sl=vi&tl=ja&op=translate ←Google 翻訳 URL だから俺は言ったんだよ、始める前に何度もお前の身の丈にあってない、下積みをコツコツと積み重ねろ」ってな。 俺はこうも言った「信念をもて、場数をふめ、やがて実を結ぶ時がくるだろう」 身の丈先輩 だから俺は言った……ってな - ぷーれ @ wiki - atwiki(アットウィキ) Đó là lý do tại sao tôi nói, ``Trước khi bắt đầu, hãy chắc chắn rằng bạn đã học đi học lại…
ベトナムリベンジャーズは「日本の闇」をテーマにYouTubeなどで活動しています。 もちろん日本の闇以外にもInstagramで日本語を教えたり、面白い動画をつくったり、色んなことを行っていきたいです。
「外国語ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)