マラヤラム語勉強奮闘中
久しぶりの永登浦地下街
東大門靴卸売市場part3 セールのブーツ購入
2024年11月の東大門靴卸市場C棟
キンキーブーツ10周年の旅6:タットリタンのランチ
キンキーブーツ10周年の旅5:ルームカフェで仮眠
キンキーブーツ10周年の旅4:ソルロンタンの朝食
キンキーブーツ10周年の旅3:仁川からリムジンバスでシンチョンへ
キンキーブーツ10周年の旅2:いよいよ搭乗
キンキーブーツ10周年の旅1:ドキドキの深夜便で出発
キンキーブーツ10周年公演、行ってきました!
ソウルで今まで泊まったホテル
仁川空港でトンカツ食べて帰国 関空で野宿
2度目のソウル ③漢南&明洞~アシアナ航空で帰国
2度目のソウル ②梨泰院(イテウォン)~漢南でショッピング
LCC運賃の変動
みなさんこんにちこんばんは。最近はTwitter 経由で覗いてくださる方も増えてきてうれしい限りです。さて今日は、ドイツ語の綴りと発音の関係性について再考していきたいと思います。 ドイツ語の読み方の規則は、同じアルファベット言語の英語と比べると比較的単純と言われています。でも、やっぱりドイツ語にも、文字を見ただけではわからない読み方の規則もあるのです。一から数え始めるとキリがないので、この記事では二回に分けて5つの代表的な例からご紹介します。 ①Rの母音化 (R-Vokalisierung) ドイツ語の読み方の規則の王道といえばこれ。母音の後に続くRは、aに近い音で発音されます。実際に発音を聞…
クライバーを偲んで… マーラー《大地の歌》YouTube動画公開,オペラ対訳プロジェクトのメジャーな更新情報をこのブログでお知らせしています。オペラ対訳プロジェクトは、ウィキを活用してオペラのリブレット歌詞をみんなでコツコツと訳出し、日本語対訳にしてオペラファンに提供するプロジェクトです。お気に入りのアリア一節を訳すだけでも結構です。個人訳の転載も歓迎。翻訳ボランティアのご参加をお待ちしています。
マラヤラム語勉強奮闘中
フランス語にかかわる技術用語、情報交換がテーマです。縛りはありませんのでどしどし参加下さい。
タイのことならなんでも
既得権益がんじがらめの日本の政治を変える。 日本に報道の自由を!
英語のリスニング対策に活用できる記事をまとめていくテーマです。
日本の面白スポットや情報を発信しています。
中国語の歌をやさしく日本語で学ぶページ
ヴォイニッチ手稿(Voynich Manuscript)、レヒニッツ写本(Rohonc Codex)、Zauberhandschrift(魔法写本)など、未解読の古文書、エノク語(Angel Language)や、魔術書( Grimoire:グリモア)、 古代遺跡の文字、それに絡んだ オーパーツ論、異世界論、陰謀論 etc... 不思議に満ちた文字・言語について。
暗記用ソフトAnkiを使っての学習記録や、Ankiを便利に使う方法など、Ankiに関することなら何でもどうぞ。 パソコン版、スマホ版どのバージョンでも構いません。
自分の場合はアナ雪の声優が歌っていて、ギリシャ語が勉強できるアニメということで見始めたのですが、私のようなまがい物ではなく、おそらく正真正銘のちゃんとしたファンの方がおいでと思います。 大変僭越ですが、トラコミュを作ってみましたので、ご利用ください。