マラヤラム語勉強奮闘中
招き猫に会いに
赤ちゃんの未知なる能力垣間見た。
間違っていたかどうかは、終わってみなければわからない。Bạn sẽ không biết liệu mình có mắc sai lầm hay không cho đến khi nó kết thúc.
中つ国のプーは、蜂蜜が大好きです。Pooh đến từ Trung Địa yêu mật ong.
NISAで株買うやついるの?めちゃくちゃ馬鹿じゃん。頑張って働いたお給料をマーケットに提供していただきありがとうございます。何か月分ですか?Có ai mua cổ phiếu với NISA không? Điều đó thực sự ngu ngốc. Cảm ơn bạn đã cung cấp cho thị trường mức lương khó kiếm được của bạn. Bao nhiêu tháng?
アニメ絵に課金する人達は、自分の寿命を分けているお人好しです。何のために生きているのか、私には理解できない。あなたの周りに誰もいないから、会ったこともない、いついなくなるかわからない裏切者にお金を渡せる。それで命を救っているというのなら別だが、多くの場合、乞食配信者ばかりなのでどうしようもない。Những người trả tiền cho những bức tranh anime là những người tốt bụng, tự chia sẻ tuổi thọ của mình. Tôi k
嵐の親も東北を殺したのか?嵐はあなたを憎んでいます。Có phải cha mẹ của cơn bão cũng đã giết chết Tohoku? Cơn bão ghét bạn.
テレビ局のスタッフになりたがる人は頭がおかしい。未来が無い職業に就くのは、愚かであるとしか言いようがない。あのさ。誰見てんの?Những người muốn trở thành nhân viên đài truyền hình thật điên rồ. Chỉ có thể nói rằng thật ngu ngốc khi theo đuổi một nghề không có tương lai. Thế thôi. Bạn đang xem ai?
やったらやり返される Nếu bạn làm điều đó, bạn sẽ lấy lại được.
岸田?誰それ。そんな奴いた?Kishida? Đó là ai? Đã có người như vậy chưa?
ダイヤモンドの価値は一社の独占によって生み出されます。実際、それらは無価値な石になるほどたくさんあります。小さいダイヤモンドを売るにはどうしたらいいか?結婚指輪に最適だと、広告を掲げました。その結果、その価値は永遠のものになりました。人は、価値を作るのがうまいですね。Giá trị của kim cương được tạo ra bởi sự độc quyền của một công ty. Trên thực tế, có rất nhiều trong số chúng đến nỗi chú
UBIソフト「弥助は黒人の侍。世界最強。史実に忠実です。」UBI Soft: "Yasuke là một samurai da đen. Mạnh nhất thế giới. Trung thành với sự thật lịch sử."
USA!USA!USA!Hoa Kỳ! Hoa Kỳ! Hoa Kỳ!
芸能ニュース全般に言えることだが、お前ら誰だよ。テレビを見ない人にとって、お前らは芸能人ではなくただの地球人です。Điều này có thể nói về tất cả các tin tức giải trí, nhưng các bạn là ai? Đối với những người không xem TV, bạn không phải là người nổi tiếng, bạn chỉ là người bình thường.
AIを使って作曲すると、メロディーやコード進行が自動で作成されます。また、わずか数分で無制限の曲サンプルを作成できるため、誰かがゼロから曲を作成して100曲を作成した場合、AI作曲を使用して10,000曲を作成できます。とても素敵で簡単です。これが私たちが望む世界です。作曲家なんて要らないよ。 AI が過去の偉大な作曲家に関する情報を学習した今、誰が AI になれるでしょうか?贅沢な生活を送ってきた作曲家だけがこれに耐えることができました。現代の若い作曲家には生き残るチャンスはない。失敗を認めて、温室で
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(9)[39~42]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(8)[35~38]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(7)[33~34]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(6)[29~32]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(5)[27~28]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(4)[23~26]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(3)[17~22]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(2)[13~16]
新解釈 第47回TOPIKⅡ 解説・講評 듣기<リスニング>(1)[1~12]
新解釈 第52回TOPIKⅡ過去問・リスニング/読解の解説講評をご覧ください( '合格に一番必要なのは結局語彙力' という戯言に背を向けて格段進化した対策環境を)
新解釈 第52回TOPIKⅡ 解説・講評 읽기<読解>(8)[46~50]
新解釈 第52回TOPIKⅡ 解説・講評 읽기<読解>(7)[39~45]
新解釈 第52回TOPIKⅡ 解説・講評 읽기<読解>(6)[32~38]
新解釈 第52回TOPIKⅡ 解説・講評 읽기<読解>(5)[25~31]
新解釈 第52回TOPIKⅡ 解説・講評 읽기<読解>(4)[23~24]
中国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。 本記事は、日々口にしている食料品の原料に注目して中国語を勉強していく試みです。 第2弾は果物ジュースです。 外卖などでジュースを注文する際、原料が漢字で書かれていると面食らう時がありますよね。今日でそんな悩みともお別れです。 それではどうぞ! 1.果物 2.果物以外のトッピング 3.氷の量 4.砂糖の量 本日はここまで。引き続き身の回りの教材を探していきます。 それでは再见! 本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇
中国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。 本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。 それではどうぞ! (写真とセリフは異なるシーンのものも使用しています。) 第5弾:魔女の宅急便 1.時が経つのは早い 2.他の何よりも 3.これまでずっと 向来と从来共に「これまでずっと」の意味を持つ副詞ですが、「向来」は主に肯定文、「从来」は主に否定文で用いられます。 4.そうなら早く言って 「既然」の用例は以下の記事からどうぞ👇 toyosan-china.hatenablog.com 5.お金がかかるんじゃない? 本日はここまで。 それでは再见! 本記事を…
毎年の全社員向けの、会社いい所ですか?っていう従業員向けアンケートに毎年毎年超辛口の点数をつけていた甲斐があったのか、結構な率で社員に学びの機会がありますか?という質問に、え?何言ってんのそんな機会ゼロに等しいんですけど…って言ってる人が私を含め大半だったのか分かりませんが、突...
中国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。 本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。 それではどうぞ! (写真とセリフは異なるシーンのものも使用しています。) 第2弾:もののけ姫 1. 「得」+様態補語(形容詞) 様態補語動詞+「得」+様態補語(形容詞)で、その動作や状態を具体的に詳しく説明・描写します。 2. くれぐれも 3. まさか~じゃないよね? 4. もしかすると/ひょっとすると 5. もしご都合がよろしければ 本日はここまで。 それでは再见! 本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇
中国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。 本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。 前回記事はこちらから👇 toyosan-china.hatenablog.com それではどうぞ! (写真とセリフは異なるシーンのものも使用しています。) 第1弾:耳をすませば その2 6. 分からない。 7. 好きなだけ 8. 感じる/~な気がする 9. ~させる 10. 少しも~ない 本日はここまで。 それでは再见! 本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇
中国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。 本記事は、ジブリのセリフに注目して、日常で使えるフレーズを身につけていく試みです。 それではどうぞ! 第1弾:耳をすませば 1. ~の方が好き。 2. 把構文 3. ~とは思わなかった/~とは知らなかった。 4. どうりで 5. すみません。/失礼します。 本日はここまで。 それでは再见! 本記事をお気に召されましたら、投票をお願いします👇
第5弾:隔離中の中国語 中国語学習者の皆さん、こんにちは!トヨさんです。 本日のテーマは隔離中の中国語です。 隔離中は一人で何でもしなければなりません。1対1で中国語を使わねばならないシーンも多々あり、これから隔離を迎える人にとって非常に大きな不安要素の1つだと思います。 本記事の目的現在隔離中の方、もしくはこれから隔離を迎える方の不安要素を取り除く一助になれたらと思い、作成しました。 それではどうぞ! 1.水を注文する 「もしもし、123号室の者です。水を1瓶部屋まで送ってもらえないでしょうか。」 「1L単位でのみ販売しております。」 「それでは、水を1L下さい。おいくらでしょうか?」 「1…
大学4年生の秋に採用が決まり、愛媛県立高校の国語教員として、12年間勤め、教えることや生徒と過ごすことは好きでありながら、「もしあと自分が10年だけ生き...
マラヤラム語勉強奮闘中
フランス語にかかわる技術用語、情報交換がテーマです。縛りはありませんのでどしどし参加下さい。
タイのことならなんでも
既得権益がんじがらめの日本の政治を変える。 日本に報道の自由を!
英語のリスニング対策に活用できる記事をまとめていくテーマです。
日本の面白スポットや情報を発信しています。
中国語の歌をやさしく日本語で学ぶページ
ヴォイニッチ手稿(Voynich Manuscript)、レヒニッツ写本(Rohonc Codex)、Zauberhandschrift(魔法写本)など、未解読の古文書、エノク語(Angel Language)や、魔術書( Grimoire:グリモア)、 古代遺跡の文字、それに絡んだ オーパーツ論、異世界論、陰謀論 etc... 不思議に満ちた文字・言語について。
暗記用ソフトAnkiを使っての学習記録や、Ankiを便利に使う方法など、Ankiに関することなら何でもどうぞ。 パソコン版、スマホ版どのバージョンでも構いません。
自分の場合はアナ雪の声優が歌っていて、ギリシャ語が勉強できるアニメということで見始めたのですが、私のようなまがい物ではなく、おそらく正真正銘のちゃんとしたファンの方がおいでと思います。 大変僭越ですが、トラコミュを作ってみましたので、ご利用ください。