韓国語接続語尾 느라고 の真の正体が分かった!
韓国語の間接話法が難しいとよく言われるけれど
「そういえばこれは直訳できないな」と気付かされたこと -生徒さんのお話から-
日韓訳したことが無い語句・表現がまだあることを痛感!
日本語ネイティブにとっては
母語の干渉がもどかしい(「子供が好きな歌手」を例に) -TOPIK入門作文生講座の生徒さんから-
韓国語の日記添削サービスを使ってみた
第3課:合成母音、パッチム
最近の学習活動から - '時に私が説明する側にまわる' - <入会金無料キャンペーン/学割(中学生の方は通常の4割引です)>
講師が学び場の中心にいないようにしています それは
「今日やっと韓国語の勉強ができました」の韓訳について
「~してない」が結構盲点
接続語尾 아/어서 にはなぜ 았/었 が付かないのか
この’日本語的韓国語文’を直してみてください <TOPIK作文入門講座/作文実践講座(通信添削,生講座)>
日本語ネイティブにとって韓国語って本当に簡単と痛感した新しい例
ジャカルタのモールにて孫の手を購入
インドネシアのローソンでオニギリを買って昼食
【再】Wong Solo でNasi Goreng Seafood(ナシ ゴレン シーフード)
インドネシアから帰任した人へのお土産
インドネシアのローソンでサンドイッチ購入
Grand LuckyでMarkisa(マルキッサ)を購入
Grand LuckyでShine Muscat (シャインマスカット)を購入
ジャカルタで手に入る無料週刊情報誌
アセアン(ASEAN)開催時の道路規制状況について
ジャカルタでカツカレー
All FreshでShine Muscat (シャインマスカット)を購入 その2
All FreshでMannggis(マンゴスチン)を購入 その1
ローカルスーパーでMannggis(マンゴスチン)を購入
【続】その後の近くのKaki lima(屋台)
Gandaria City Mall(ガンダリア シティ モール)で驚きの物を発見
「外国語ブログ」 カテゴリー一覧(参加人数順)